Hysteria
歇斯底里(吧)
作詞:クワガタP
作曲:クワガタP
編曲:クワガタP
唄:GUMI,クワガタP
本家:クワガタP
本家:GUMI
翻譯:Zerocks
カスリ傷程度の痛みでまた僕は悟ったフリして
簡単に涙流しては 一人分のベットに沈む
転がるように時代は周り昨日の敵は今日の何ですか
あんなに喚いていたのに何で泣いてたかも忘れたんですか
失態や醜態を繰り返してここまで辿りついたなんて
実態のない感傷を抱いてただ酔いたいだけ
手を伸ばせばいつか届くって 信じていれば叶うんだって
都合のいい妄想と 笑ったまま老いてしまった
癒せない過去なんていうのも 気づけば何となく忘れて
守ろうなんて誓った約束も散らかった部屋でなくしていた
「もうどうでもいいや」
抱えた傷の深さだとか冷たく積もる孤独だとか
本当は誰も平等に降り注いでいて
変わらずリピートする日々に 確実に軋む痛みを
飽きもせずにただ僕は嘆いてた
明かりもない夜を歩いて 行くあてもないままで眠る
完成のない世界 僕だけが残されていく
ずっとリピートしていく日々に 確実に軋んだ傷が
本当に痛いなら何か変えられるはずなのに
何か変えられるはずなのに
簡単に涙流しては 一人分のベットに沈む
転がるように時代は周り昨日の敵は今日の何ですか
あんなに喚いていたのに何で泣いてたかも忘れたんですか
失態や醜態を繰り返してここまで辿りついたなんて
実態のない感傷を抱いてただ酔いたいだけ
手を伸ばせばいつか届くって 信じていれば叶うんだって
都合のいい妄想と 笑ったまま老いてしまった
癒せない過去なんていうのも 気づけば何となく忘れて
守ろうなんて誓った約束も散らかった部屋でなくしていた
「もうどうでもいいや」
抱えた傷の深さだとか冷たく積もる孤独だとか
本当は誰も平等に降り注いでいて
変わらずリピートする日々に 確実に軋む痛みを
飽きもせずにただ僕は嘆いてた
明かりもない夜を歩いて 行くあてもないままで眠る
完成のない世界 僕だけが残されていく
ずっとリピートしていく日々に 確実に軋んだ傷が
本当に痛いなら何か変えられるはずなのに
何か変えられるはずなのに
僅是擦傷這樣的痛楚 就讓我再次裝作早已醒悟
僅是沉入一人份的單人床 就讓淚水輕易地流出
像在翻轉著的時代旋轉著 昨日的敵人又會是今日的誰
明明是那樣的哭喊著 卻連是為何而哭泣都忘了
重複著失態與醜態而達到了這裡之類的
其實只是想要沉醉在自己的無病呻吟而已
因為「只要伸出雙手總有一天能夠達到、只要保持信念就會實現」
就這樣抱著自我感覺良好的妄想 一直笑著直到老去
說甚麼無法癒合的過去 等注意到時也早已忘記
發誓守護曾許下的約定 也早已在房間散落消逝
「已經無所謂了...」
所受的傷有多深等等 多到讓人感到心寒的孤獨之類
其實是平等的降臨在每個人的身上
一成不變不斷重複的日子裡 確確實實輾出的痛楚
我只能夠不厭其煩的嘆息著
在沒有一絲光明的夜裡走著 就這樣不知何去何從的沉睡而去
在這個不完整的世界 只有我被留了下來
一直重複著的日子裡 確確實實輾出的傷痕
如果真的感到痛楚的話 就應該能改變甚麼才對的啊
應該是能夠改變甚麼的啊...
僅是沉入一人份的單人床 就讓淚水輕易地流出
像在翻轉著的時代旋轉著 昨日的敵人又會是今日的誰
明明是那樣的哭喊著 卻連是為何而哭泣都忘了
重複著失態與醜態而達到了這裡之類的
其實只是想要沉醉在自己的無病呻吟而已
因為「只要伸出雙手總有一天能夠達到、只要保持信念就會實現」
就這樣抱著自我感覺良好的妄想 一直笑著直到老去
說甚麼無法癒合的過去 等注意到時也早已忘記
發誓守護曾許下的約定 也早已在房間散落消逝
「已經無所謂了...」
所受的傷有多深等等 多到讓人感到心寒的孤獨之類
其實是平等的降臨在每個人的身上
一成不變不斷重複的日子裡 確確實實輾出的痛楚
我只能夠不厭其煩的嘆息著
在沒有一絲光明的夜裡走著 就這樣不知何去何從的沉睡而去
在這個不完整的世界 只有我被留了下來
一直重複著的日子裡 確確實實輾出的傷痕
如果真的感到痛楚的話 就應該能改變甚麼才對的啊
應該是能夠改變甚麼的啊...
--
呼
這首歌一開始聽到是イナカモノ唱的版本
不過後來發現クワガタP自己唱的版本更棒
大概就是99跟100這樣的差距,我內心拉鋸戰啊!!!
イナカモノ的唱腔比較年輕活力,クワガタP則是充滿滄桑感的唱腔啊!!!!!!
不過兩個人都很棒啊!!!!!
被吸引的原因其實是旋律,歌詞是後來才看得
雖然沒有這麼立志到爆炸的感覺
不過也是相當得不錯啊
尤其是最後兩句,看到的瞬間起了雞皮疙瘩
不過要說最喜歡哪一句的話,果然還是「もうどうでもいいや」這句吧
歌詞與旋律的搭配真的是超棒的啊!!!
以上!
--
應該是能夠改變甚麼的啊...
沒有留言:
張貼留言