2012年5月10日 星期四

[音樂推薦] ONE OK ROCK - 皆無

皆無

作曲:Taka
作詞:Taka




翻譯:Zerocks
この地球がもしも明日 全てを終わらそうとすれば
どれだけの怒り悲しみを残していくだろう?
それ聞いてこの星で 自分の命と引き換えに
地球を守ろうとするやつがどれだけいるだろう?

なんだかんだ言ったってキレイ事!!
誰かやってみせてくれ!!

ココは皆無カイム
誰もが口先だけで 自分の事で精一杯
それじゃ何を言えど
何も変わりはしないさ 子供遊びは止めろよ

本当はこの地球も 誰かが作ったニセモノで
金魚のように水槽で 飼われてたとして
たまにくる雷や各地を荒らす地震でさえ
実は飼い主がイタズラで 遊んでるだけで
考え出したら止まらないけど
もしそうだとしたら…

まさに悪夢アクム
僕らの成長進化さえも 癒しの一つでしかなくて
これじゃ何をしえど
最終的なみんなの運命は 葬り去られてしまうだけ

ココは皆無カイム
実はソコには何もなくて 誰かの作る幻想で
だったとしたら 僕はまさに
誰かの作るカラクリにまんまとハマってるだけ

ココは皆無カイム
森やビルや人でさえも 誰かの作る幻想で
だったとしたら 君はまさに
誰かの作るカラクリにまんまと手を貸しているのかい?
如果說到了明天 這個地球的一切都將結束
會有多少的憤怒與悲傷被留下來呢?
聽到了這些 願意用自己的生命作為代價
來守護住這個星球的傢伙們又會有多少呢?

全都是些誰都能說的漂亮話
倒是有誰來做給我看看啊!

這裡甚麼都沒有 都沒有
不管是誰都只是嘴上說說 只對自己的事情拚盡全力
這樣一來不管說了甚麼
都沒有辦法改變些甚麼的吧 孩童般的家家酒就到此為止吧

其實這個地球啊 也只是誰所做出來的偽物
我們就像金魚被養在水槽中一樣啊
就連偶爾降臨的雷鳴、天災與地震
也只是飼主的惡作劇 只是玩玩而已
一這麼想就停不下來
如果真是如此的話…

簡直是噩夢啊 噩夢啊
就連我們的進化成長 也只有一個人能得到安慰*1
這樣一來不管做了甚麼
到了最後大家的命運 也只能被埋葬流逝而已了

這裡甚麼都沒有 都沒有
其實那裏甚麼都沒有 只是某個人的幻想
如果真是如此 那我簡直就只是
由誰所作出來的魁儡般徹底的沉迷其中而已

這裡甚麼都沒有 都沒有
森林、高樓與人們 都只是誰的幻想而已
如果真是如此 那你簡直就只是
由誰所作出來的魁儡般徹底的幫了他一把不是嗎?

--

*1 我猜這個人指的是飼主?

** 皆無:空無一物,甚麼都沒有的那個狀態

--

認識ONE OK ROCK的第一首歌,那時候還幾乎看不懂日文(遠目

一開始純粹是被唱腔吸引的,那時候聽的是Live的版本,力道真的超足的

就個人喜好來說我比較喜歡Live的版本,整個就很厚這樣

希望台灣演唱會的時候會唱這首(?)

以上!

--

不管是誰都只是嘴上說說 只對自己的事情拚盡全力

3 則留言:

  1. 这首歌的翻译我找了好久TvT
    感谢你!!!!大爱oor的歌。。。歌词都很赞啊XD

    回覆刪除
  2. 不客氣:D 不過有些細節我翻得不是很有把握
    還有!OOR的歌詞真的超棒!

    回覆刪除