作曲:ゆにP
編曲:ゆにP
本家:初音ミク
試唱:かづきん
翻譯:Zerocks
この雨が止んでも
その傘を閉じてはだめだ
晴れた空も遮って
陰はここを守り抜いてくれるらしい
くれるらしいんだ
不器用な神よ さあご加護を!
息を潜め其処へ潜った
君がそれを知った時
怒るだろうか 望むだろうか
どこまでも沈んでゆく
離さぬように 触れないように
君の姿が消えてなくなる
前に間に合えと 願う
夢を見たって云えば良いんだ それで元通りさ
そして君は目を覚ますんだ 何もなかったように
さよなら 僕なりの愛の言葉を
浮かんでいく君が見えたら
ドアの鍵をそっと掛けよう
僕の姿が消えてなくなるとこを見られたら
君は またここへ 僕を
その傘を閉じてはだめだ
晴れた空も遮って
陰はここを守り抜いてくれるらしい
くれるらしいんだ
不器用な神よ さあご加護を!
息を潜め其処へ潜った
君がそれを知った時
怒るだろうか 望むだろうか
どこまでも沈んでゆく
離さぬように 触れないように
君の姿が消えてなくなる
前に間に合えと 願う
夢を見たって云えば良いんだ それで元通りさ
そして君は目を覚ますんだ 何もなかったように
さよなら 僕なりの愛の言葉を
浮かんでいく君が見えたら
ドアの鍵をそっと掛けよう
僕の姿が消えてなくなるとこを見られたら
君は またここへ 僕を
即使這雨已經停歇
也不能將傘收起喔
將這青空也遮蓋住的烏雲
還在這裡守護著啊
還在這裡守護著啊
笨拙的神明啊 給予保佑吧!
摒住氣息潛藏於此
當你知道那件事時
是會生氣呢 還是會期望呢
不管多深都會潛沈下去
希望不要分開 希望不要碰到
在你的身影消失無蹤之前
「拜託趕上吧」的許願著
只要說是做了個夢就好了 如此一來就跟原本一樣
然後你就會醒來 像是甚麼都沒發生一樣
再見了 屬於我的愛的話語
漂浮著的你如果能看到的話
就悄悄的將門扉給鎖上吧
如果發現了我身影消失的所在
你又會再次到這裡 將我
也不能將傘收起喔
將這青空也遮蓋住的烏雲
還在這裡守護著啊
還在這裡守護著啊
笨拙的神明啊 給予保佑吧!
摒住氣息潛藏於此
當你知道那件事時
是會生氣呢 還是會期望呢
不管多深都會潛沈下去
希望不要分開 希望不要碰到
在你的身影消失無蹤之前
「拜託趕上吧」的許願著
只要說是做了個夢就好了 如此一來就跟原本一樣
然後你就會醒來 像是甚麼都沒發生一樣
再見了 屬於我的愛的話語
漂浮著的你如果能看到的話
就悄悄的將門扉給鎖上吧
如果發現了我身影消失的所在
你又會再次到這裡 將我
--
一首關於輪迴的故事
當初純粹是被歌名釣進去聽的(艸)
ゆにP調教的ミク聲音相當的稚嫩特別
かづきん的話就是很空靈的大姊音吧!(這首歌的唱腔有點KOKIA的味道
兩個版本給人的感覺非常的不同,非常推薦兩個版本都聽聽看!
ゆにP的曲子背後的世界觀都相當的驚人啊!這也是他的曲子吸引人的一點吧
以上!
--
「拜託趕上吧」
沒有留言:
張貼留言