身分盜用者*1
movie ゴロー(mylist/25802493)
guitar (仮)P(mylist/10450928)
music KulfiQ(mylist/15584976)
本家:鏡音リン・初音ミク - NICO連結 , Youtube中文字幕連結
試唱:ほののん - NICO連結 , Youtube連結
--
翻譯:Zerocks
僕はゲンガー いつもこうやって後ろ向いて指を咥えて
どうせあっちに行ってもこっちに行ってもニッチもサッチも誰かの
影に隠れたままなんでしょ
「おばあさん、この席どうぞ」 僕は椅子に座ったままです
「あら、どうも助かりました」 見て見ぬフリ、フリ、あぁん
最近の若者達は、なんてよく聞きますけれど
何を隠そうワタクシこそが その最たる例なのです
こわい、こわい、他人の心の奥底
いない、いない、いない、誰の目にも入らない
僕はゲンガー、いつもこうやって後ろ指刺されて笑われて
そんな行ったり来たりの人生なんて日の光を浴びないから
何度も影踏みするんだ
さみしがり屋の僕の口癖
「あいつみたいになんてなれないよ」
ほら、キミ、と僕の距離がまた開いて、追いつけないんだ
ひとりぼっち、誰もいなくて
孤独な夜を何度も明かした
部屋の隅っこぽつんと咲く花に
勇気をもらった
君の心の中、覗いて
忘れ物を見つけました
僕は喜怒哀楽の感情が足りない
不完全な存在です
明日、また太陽昇って
陰と陽の境界できたら
やっぱ 、逃げ続けるだけの人生なんでしょう
なりすましゲンガー、そうだこうやって、君の影にずっと隠れて
いつか照らされてこのまま消えちゃえば、それでいいな
どうせあっちに行ってもこっちに行ってもニッチもサッチも誰かの
影に隠れたままなんでしょ
「おばあさん、この席どうぞ」 僕は椅子に座ったままです
「あら、どうも助かりました」 見て見ぬフリ、フリ、あぁん
最近の若者達は、なんてよく聞きますけれど
何を隠そうワタクシこそが その最たる例なのです
こわい、こわい、他人の心の奥底
いない、いない、いない、誰の目にも入らない
僕はゲンガー、いつもこうやって後ろ指刺されて笑われて
そんな行ったり来たりの人生なんて日の光を浴びないから
何度も影踏みするんだ
さみしがり屋の僕の口癖
「あいつみたいになんてなれないよ」
ほら、キミ、と僕の距離がまた開いて、追いつけないんだ
ひとりぼっち、誰もいなくて
孤独な夜を何度も明かした
部屋の隅っこぽつんと咲く花に
勇気をもらった
君の心の中、覗いて
忘れ物を見つけました
僕は喜怒哀楽の感情が足りない
不完全な存在です
明日、また太陽昇って
陰と陽の境界できたら
やっぱ 、逃げ続けるだけの人生なんでしょう
なりすましゲンガー、そうだこうやって、君の影にずっと隠れて
いつか照らされてこのまま消えちゃえば、それでいいな
我即是分身 一直以來都如此 朝著後方 吸著手指
反正去了這裡那裡 哪裡都好
都只能躲在誰的影子裡面的吧
「老奶奶,請坐吧!」而我還是就這樣坐在椅子上
「哎呀,真的是謝謝你」 當作沒有看到 沒有看到 啊啊
最近的年輕人 好像都能夠好好的表現自己*2
如果說有甚麼是藏起來的話 那我正是那最好的例子
害怕、害怕,在別人的內心深處
不在、不在、不在,誰都沒有注意到我
我即是分身 一直以來都如此 被人指指點點嘲笑著
就那樣 來來去去的人生 不曾沐浴過太陽的光芒
一直都踩著影子而活著
寂寞的我的口頭禪阿
「沒辦法成為像那傢伙一樣的人啊」
看吧,你,與我的距離又被拉開,已經沒辦法追上了啊
孤單一人,誰都不在
孤獨的夜晚總會天明
從房間一角獨自綻放的花朵
得到了勇氣
窺探著你的內心
找到了忘記的事物
我啊,喜怒哀樂的感情還不足夠
是個不完全的存在
明天,太陽再次升起
到達分出影子與光亮的境界的時候
果然,還是繼續著只能逃跑著的人生吧
身分盜用者啊 就是這麼的做 一直都躲在你的影子裡面
能夠哪天被太陽照耀之時 就此消失的話 那樣就好了呢
反正去了這裡那裡 哪裡都好
都只能躲在誰的影子裡面的吧
「老奶奶,請坐吧!」而我還是就這樣坐在椅子上
「哎呀,真的是謝謝你」 當作沒有看到 沒有看到 啊啊
最近的年輕人 好像都能夠好好的表現自己*2
如果說有甚麼是藏起來的話 那我正是那最好的例子
害怕、害怕,在別人的內心深處
不在、不在、不在,誰都沒有注意到我
我即是分身 一直以來都如此 被人指指點點嘲笑著
就那樣 來來去去的人生 不曾沐浴過太陽的光芒
一直都踩著影子而活著
寂寞的我的口頭禪阿
「沒辦法成為像那傢伙一樣的人啊」
看吧,你,與我的距離又被拉開,已經沒辦法追上了啊
孤單一人,誰都不在
孤獨的夜晚總會天明
從房間一角獨自綻放的花朵
得到了勇氣
窺探著你的內心
找到了忘記的事物
我啊,喜怒哀樂的感情還不足夠
是個不完全的存在
明天,太陽再次升起
到達分出影子與光亮的境界的時候
果然,還是繼續著只能逃跑著的人生吧
身分盜用者啊 就是這麼的做 一直都躲在你的影子裡面
能夠哪天被太陽照耀之時 就此消失的話 那樣就好了呢
--
*1 ゲンガー 有人在KulfiQ的interview頁面上問是甚麼意思,KulfiQ說了ドッペル這樣
而ドッペルゲンガー即是"分身(WIKI)"
wiki裡面是寫,傳聞世界上會有一個跟自己一模一樣的存在,如果看到自己的另一個存在的話就會死掉(?)
而這首なりすましゲンガー我想指的可能是內心中的自己吧
*2 這邊原意應該是"好像常能聽到年輕人這麼做"
--
整個讓我想到おどP(爆)
雖然我覺得是前奏的關係,但說不定其實是歌名的關係呢
昨天聽到這首歌就覺得...「好棒?!」
然後今天就看到ほののん的試唱了呢,雖然說感覺起來有點抖抖的,但還是相當不錯
歌詞明明就還蠻灰暗的,可是曲子超輕快明亮的是怎麼回事XDD
所以整體說起來...這首歌其實還蠻輕快的...吧...?
歌詞雖然蠻灰暗的,可是感覺起來就是那種「就是這樣了的阿」的感覺
沒有特別的洩氣也沒有失望甚麼的,「就是如此」的感覺
然後很喜歡副歌的第二句的節奏呢,啪啦啪啦的一串歌詞這樣過去
感覺真的超有趣的(艸)
以上!なりすましゲンガー
--
我啊,是個不完全的存在
沒有留言:
張貼留言