作詞:みきとP
作曲:みきとP
編曲:みきとP
本家:初音ミクAppend
試唱:yu-k@
--
翻譯:Zerocks
冷蔵庫の中には何にも無い 只あるのはお茶とお薬
一錠ごとに胸がふわふわ 不安が満ちてく
iphone 撫でるその指先も べたべたと粘る髪の毛も
何一つ綺麗なもんなんて 有る筈も無いな
死にたくて 死にたくて そっと
間違って 傷をつけた手首は
いつしか茶色く汚れてる
締め切ったボクの瞼
カーテンの隙間に朝が来ても
気付く筈無い
友達のエリもタカユキも 本当のトコ 他人のコトなど
気にしてる暇も無いくらい 忙しそうだしな
それにしても何この笑窪 ありがちな家族と人生
何一つ誇れるもんなんて 有る筈も無いな
眠たくて 眠たくて ずっと
このまんま痺れるほど眠ったら
起きて リンゴ齧って眠る
無意識 装って ゆらり
べランダに登って風が吹いても
飛べる筈無い
あんなに好きなお笑いも
人生変えた音楽でさえ
何故に僕の事を否定するの
死にたくて 死にたくて そっと
間違って 傷をつけた手首は
いつしか茶色く汚れてる
締め切ったボクの瞼
カーテンの隙間に朝が来ても
キヅカナイヨ
そんな日が そんな日が ずっと続くんやって嘆いても
何かが 癒えるわけじゃ無い
癒える筈無い
キエテシマオウ
うん、消えてしまおう
一錠ごとに胸がふわふわ 不安が満ちてく
iphone 撫でるその指先も べたべたと粘る髪の毛も
何一つ綺麗なもんなんて 有る筈も無いな
死にたくて 死にたくて そっと
間違って 傷をつけた手首は
いつしか茶色く汚れてる
締め切ったボクの瞼
カーテンの隙間に朝が来ても
気付く筈無い
友達のエリもタカユキも 本当のトコ 他人のコトなど
気にしてる暇も無いくらい 忙しそうだしな
それにしても何この笑窪 ありがちな家族と人生
何一つ誇れるもんなんて 有る筈も無いな
眠たくて 眠たくて ずっと
このまんま痺れるほど眠ったら
起きて リンゴ齧って眠る
無意識 装って ゆらり
べランダに登って風が吹いても
飛べる筈無い
あんなに好きなお笑いも
人生変えた音楽でさえ
何故に僕の事を否定するの
死にたくて 死にたくて そっと
間違って 傷をつけた手首は
いつしか茶色く汚れてる
締め切ったボクの瞼
カーテンの隙間に朝が来ても
キヅカナイヨ
そんな日が そんな日が ずっと続くんやって嘆いても
何かが 癒えるわけじゃ無い
癒える筈無い
キエテシマオウ
うん、消えてしまおう
冰箱中空無一物 有著的只剩茶水和藥錠
吞下藥丸使胸口一陣飄然 不安滿溢而出
撫摸著iphone的那些手指 糾結的沾黏著的髮絲
要說有任何漂亮的東西 是不會有的呀
好想死呀 好想死呀 靜靜的
不小心弄傷的手腕
不知何時沾染上了茶色的汙垢
緊閉著的我的眼瞼
就算早晨從窗簾的縫隙滲入
也不會注意到的吧
朋友中的繪理也好孝之也好 其實都是
連關心別人的空閒都沒有 非常忙碌的呀
即使如此這個酒窩又能怎樣 隨處可見的家族與人生
要說有甚麼值得誇耀的事情 是不會有的呀
想要沉睡 想要沉睡 永遠的
就這樣子像是麻痺一般地睡去
睡醒了 就咬一口蘋果再次沉睡
裝作無意識一樣的搖擺著
就算走到陽台 讓風吹拂
也沒辦法飛翔
那樣喜歡的笑話也好
連將人生改變了的音樂也是
為什麼要將我否定呢?
好想死呀 好想死呀 靜靜的
不小心弄傷的手腕
不知何時沾染上了茶色的汙垢
緊閉著的我的眼瞼
就算早晨從窗簾的縫隙滲入
不會注意到唷
那樣的日子 那樣的日子 就算是不斷地繼續嘆息
也不會治癒甚麼東西的吧
是不會治好的吧
就這樣消失吧
恩、就這樣消失吧
吞下藥丸使胸口一陣飄然 不安滿溢而出
撫摸著iphone的那些手指 糾結的沾黏著的髮絲
要說有任何漂亮的東西 是不會有的呀
好想死呀 好想死呀 靜靜的
不小心弄傷的手腕
不知何時沾染上了茶色的汙垢
緊閉著的我的眼瞼
就算早晨從窗簾的縫隙滲入
也不會注意到的吧
朋友中的繪理也好孝之也好 其實都是
連關心別人的空閒都沒有 非常忙碌的呀
即使如此這個酒窩又能怎樣 隨處可見的家族與人生
要說有甚麼值得誇耀的事情 是不會有的呀
想要沉睡 想要沉睡 永遠的
就這樣子像是麻痺一般地睡去
睡醒了 就咬一口蘋果再次沉睡
裝作無意識一樣的搖擺著
就算走到陽台 讓風吹拂
也沒辦法飛翔
那樣喜歡的笑話也好
連將人生改變了的音樂也是
為什麼要將我否定呢?
好想死呀 好想死呀 靜靜的
不小心弄傷的手腕
不知何時沾染上了茶色的汙垢
緊閉著的我的眼瞼
就算早晨從窗簾的縫隙滲入
不會注意到唷
那樣的日子 那樣的日子 就算是不斷地繼續嘆息
也不會治癒甚麼東西的吧
是不會治好的吧
就這樣消失吧
恩、就這樣消失吧
--
再次體會到blogger不方便的地方,tag的地方沒辦法打yu-k@的@ =_=...
ミキト第一個登入殿堂級的作品,第一次聽到ミク版的就覺得很不錯了呢
不知道腦袋有甚麼問題明明該睡了卻又很想要推首歌,很自然地就想到這首小夜子呢
小夜子這首歌給我的印象就是夜晚的曲子,曲風的話...算是抒情搖滾的曲子吧?
樂器的部分BASS底打得相當的漂亮,讓這首小夜子給人連續不斷的感覺
整歌詞其實還挺洩氣的,不過心情不好的時候聽這首歌真是相當的適合呢...
第一次聽到yu-k@是crack來著,聽了一段時間發現yu-k@有些曲子會有微妙的delay ||
所以就變得沒這麼喜歡了(炸
但我還是覺得yu-k@是個相當不錯的歌い手唷!!!
--
對我來說,真的有很多歌沒試著去翻譯就永遠不會理解歌詞的完整意境
不論是看到歌詞本身感受到的感覺,或著是去查相關資料時發現的捏他,都能得到、學到很多
雖然還不成熟,不過我想我應該會繼續努力吧
--
キヅカナイヨ
哈哈其實我很喜歡小夜子,雖然不是首很正向的歌就是了
回覆刪除歌手的話我覺得Syuri的版本很有趣喔!
你的翻譯很棒喔,希望你繼續加油:)
好的 謝謝你噢:D
回覆刪除