音楽:19 -iku-
絵・動画:CHRIS
本家:初音ミク
試唱:佳澄ゆい
--
翻譯:Zerocks
ぐるぐる廻る 廻り続ける 時計の針と頭の中
ふわり落ちてく 何処まで行ける? 現実逃避の25時
その場凌ぎの嘘を重ねて 綺麗な言葉を並べても
息苦しくて呼吸出来ない ギリギリの崖を綱渡り
不安定な距離 壊れたカンケイ
近づく度また 傷付け合う
もう終わりなんて 聞こえないフリして
崩壊寸前 どうすればいいの 教えてよ!
眠れない夜に響く 笑えない君の文句
下らない冗談はもう止めて 好きって言ってよ
分からない事ばかりで 噛み合わない事だらけで
それでも君の事が好きだって 思ってるから 傍に居てよ
クラクラしてる 景色が揺れる 止まらないマイナス妄想
落ちる先には 何が見えるの? 貧血気味の26時
一時凌ぎの麻酔が切れて キリキリ鳴いてる胸の奥
見えない糸に絡め捕られて 気付けば二人で籠の中
不完全な恋 歪(いびつ)なカンケイ
離れる度また 繰り返すの
もう終わりなんて 諦めきれない
爆発寸前 どうすればいいの 助けてよ!
眠れない夜に馳せる あどけない君の笑顔
憎めないその表情に 私はまた騙される
気付かないフリをしても 変わらない運命でも
それでも君の事が好きだって 分かってるけど 分からないの
間違いだらけの 二人のカンケイ
それでも私は 君が好きで
もう終わりなんて 信じられなくて
窒息寸前 どうすればいいの 苦しいよ・・・
壊れない愛が欲しい 終わらない世界が欲しい
届かないならもういっそ二人で 消えてしまおう
眠れない夜を越えて 今すぐ君に会いたい
離れないでねお願い 私をぎゅっと抱きしめて
分からない事ばかりで 噛み合わない事だらけで
それでも君の事が好きだって 思ってるから 傍に居てよ
ふわり落ちてく 何処まで行ける? 現実逃避の25時
その場凌ぎの嘘を重ねて 綺麗な言葉を並べても
息苦しくて呼吸出来ない ギリギリの崖を綱渡り
不安定な距離 壊れたカンケイ
近づく度また 傷付け合う
もう終わりなんて 聞こえないフリして
崩壊寸前 どうすればいいの 教えてよ!
眠れない夜に響く 笑えない君の文句
下らない冗談はもう止めて 好きって言ってよ
分からない事ばかりで 噛み合わない事だらけで
それでも君の事が好きだって 思ってるから 傍に居てよ
クラクラしてる 景色が揺れる 止まらないマイナス妄想
落ちる先には 何が見えるの? 貧血気味の26時
一時凌ぎの麻酔が切れて キリキリ鳴いてる胸の奥
見えない糸に絡め捕られて 気付けば二人で籠の中
不完全な恋 歪(いびつ)なカンケイ
離れる度また 繰り返すの
もう終わりなんて 諦めきれない
爆発寸前 どうすればいいの 助けてよ!
眠れない夜に馳せる あどけない君の笑顔
憎めないその表情に 私はまた騙される
気付かないフリをしても 変わらない運命でも
それでも君の事が好きだって 分かってるけど 分からないの
間違いだらけの 二人のカンケイ
それでも私は 君が好きで
もう終わりなんて 信じられなくて
窒息寸前 どうすればいいの 苦しいよ・・・
壊れない愛が欲しい 終わらない世界が欲しい
届かないならもういっそ二人で 消えてしまおう
眠れない夜を越えて 今すぐ君に会いたい
離れないでねお願い 私をぎゅっと抱きしめて
分からない事ばかりで 噛み合わない事だらけで
それでも君の事が好きだって 思ってるから 傍に居てよ
咕嚕咕嚕的轉啊轉 時針與腦中 都不停的轉著
輕輕飄落下來 能到哪裡去呢? 逃避現實的凌晨一點*1
應付場面的謊言堆積著 展示著漂亮的話語
呼吸變得困難就快要窒息 千鈞一髮的鋼索渡崖
不安定的距離 早已壞去的關係
在靠近的同時 卻又互相的傷害
「已經結束了」之類的 都裝作沒有聽到
眼看就要崩壞了 該怎麼做才好 告訴我吧!
在失眠的夜響徹著 你那讓人笑不出來的牢騷
別再說這些無聊話 對我說喜歡我吧
盡是些無法理解的事情 滿是些不合心意的事情
但即使如此還是喜歡你 所以請待在我的身邊吧
感到頭暈目眩 景色搖擺著 停不下來的負面妄想
在掉落的前方 能看到甚麼嗎? 貧血氣味的凌晨兩點
應付一時的麻醉失效 胸口中像針刺般的響叫著
被看不見的細線束縛著 注意到時兩人都已在牢籠之中
不完整的戀愛 歪斜扭曲的關係
在分離的同時 又再次重蹈覆轍
「已經結束了」之類的 沒有辦法放棄
眼看就要爆發了 該怎麼做才好 幫幫我吧!
在失眠的夜奔馳著 你那天真無邪的笑容
我又被那讓人無法憎恨的表情 再次的騙了
裝作沒有發現的樣子 就算是無法改變的命運
即使是如此我還是喜歡著你 雖然我是明白的 卻又不明白呀
兩人之間 滿是誤會的關係
即使如此 我還是 喜歡你
「已經結束了」之類的 沒有辦法相信
眼看就要窒息了 該怎麼做才好 好痛苦呀…
想要不會毀壞的愛情 想要不會結束的世界
如果沒辦法傳到你心中的話 乾脆 兩個人都消失吧
跨越過失眠的夜晚 好想要現在就與你見面
不要離開我的拜託著 緊緊的抱住我吧
盡是些無法理解的事情 滿是些不合心意的事情
但即使如此還是喜歡你 所以請待在我的身邊吧
輕輕飄落下來 能到哪裡去呢? 逃避現實的凌晨一點*1
應付場面的謊言堆積著 展示著漂亮的話語
呼吸變得困難就快要窒息 千鈞一髮的鋼索渡崖
不安定的距離 早已壞去的關係
在靠近的同時 卻又互相的傷害
「已經結束了」之類的 都裝作沒有聽到
眼看就要崩壞了 該怎麼做才好 告訴我吧!
在失眠的夜響徹著 你那讓人笑不出來的牢騷
別再說這些無聊話 對我說喜歡我吧
盡是些無法理解的事情 滿是些不合心意的事情
但即使如此還是喜歡你 所以請待在我的身邊吧
感到頭暈目眩 景色搖擺著 停不下來的負面妄想
在掉落的前方 能看到甚麼嗎? 貧血氣味的凌晨兩點
應付一時的麻醉失效 胸口中像針刺般的響叫著
被看不見的細線束縛著 注意到時兩人都已在牢籠之中
不完整的戀愛 歪斜扭曲的關係
在分離的同時 又再次重蹈覆轍
「已經結束了」之類的 沒有辦法放棄
眼看就要爆發了 該怎麼做才好 幫幫我吧!
在失眠的夜奔馳著 你那天真無邪的笑容
我又被那讓人無法憎恨的表情 再次的騙了
裝作沒有發現的樣子 就算是無法改變的命運
即使是如此我還是喜歡著你 雖然我是明白的 卻又不明白呀
兩人之間 滿是誤會的關係
即使如此 我還是 喜歡你
「已經結束了」之類的 沒有辦法相信
眼看就要窒息了 該怎麼做才好 好痛苦呀…
想要不會毀壞的愛情 想要不會結束的世界
如果沒辦法傳到你心中的話 乾脆 兩個人都消失吧
跨越過失眠的夜晚 好想要現在就與你見面
不要離開我的拜託著 緊緊的抱住我吧
盡是些無法理解的事情 滿是些不合心意的事情
但即使如此還是喜歡你 所以請待在我的身邊吧
--
*1 日本那邊有使用25點來表示凌晨1點這樣的作法
3/31 25:00 = 4/1 1:00 這樣的意思
--
19's Sound Factory的vocaloid新作,這首歌原本是寫給すーぱーそに子的曲子
最近才又發表了ミク的版本
其實我對19's Sound Factory的印象也只有Dear而已 (艸)
整體來說這首不安定彼女聽起來還挺JPOP的
以輕快的旋律唱出滿心的掙扎與願望
鋼琴、BandSound,主旋律之間的搭配真的是相當的和諧
另外也因為這首歌知道了 佳澄ゆい這位歌手呢
表現雖然算不上是突出,不過真的是相當安定的歌聲
以上!
--
想要不會毀壞的愛情 想要不會結束的世界
沒有留言:
張貼留言