櫻花前線無異常
作詞:ワタルP
作曲:ワタルP
編曲:ワタルP
本家:初音ミク
試唱:レジ
翻譯:Zerocks
巡り巡るこの季節 暖かくなってくる頃に
花を咲かせては色彩 虹を夢見ては来来
南から北にかけて 廻る廻る世界を覆う
この小さな花弁に託された その大きな夢物語
春の匂いに惹かれ ふらふらと外に歩み出す
人ゴミを掻き分けては ただひたすら空見上げて
いつか いつか 咲かせることは出来るのか
ボクにはまだ水が足りないらしいようで
桜前線ハ異常ナシ この枯れた体は花のように 舞い上がれ
遠く遠くに見える 雲を眺めては目を閉じる
やがて時が過ぎ去り 足跡だけが増えてゆく
壊れた世界に詰め込んだ 見て呉れだけは凛凛
染み出す花の色 無くさないように飲み込んで
手探り前へ進む 何が正しいか分かりゃしない
この大きな星で 小さな芽つけるには
ボクにはまだ時間が足りないようでして
桜前線ニ異常ナシ この飢えた体に日を浴びせ 立ち上がれ
広い広い空に 雲ひとつも無い走り出せ さぁ
彩り出す桜並木 その一つ一つが綺麗で
桜前線異常ナシ 咲いた咲いた あーらららららん
まだ花は少ないけど 少しずつでいい
枝を伸ばして 蕾を増やし 大地に根を食い込ませ
高く高く 咲き誇れ
花を咲かせては色彩 虹を夢見ては来来
南から北にかけて 廻る廻る世界を覆う
この小さな花弁に託された その大きな夢物語
春の匂いに惹かれ ふらふらと外に歩み出す
人ゴミを掻き分けては ただひたすら空見上げて
いつか いつか 咲かせることは出来るのか
ボクにはまだ水が足りないらしいようで
桜前線ハ異常ナシ この枯れた体は花のように 舞い上がれ
遠く遠くに見える 雲を眺めては目を閉じる
やがて時が過ぎ去り 足跡だけが増えてゆく
壊れた世界に詰め込んだ 見て呉れだけは凛凛
染み出す花の色 無くさないように飲み込んで
手探り前へ進む 何が正しいか分かりゃしない
この大きな星で 小さな芽つけるには
ボクにはまだ時間が足りないようでして
桜前線ニ異常ナシ この飢えた体に日を浴びせ 立ち上がれ
広い広い空に 雲ひとつも無い走り出せ さぁ
彩り出す桜並木 その一つ一つが綺麗で
桜前線異常ナシ 咲いた咲いた あーらららららん
まだ花は少ないけど 少しずつでいい
枝を伸ばして 蕾を増やし 大地に根を食い込ませ
高く高く 咲き誇れ
循迴到來的這個季節 在這逐漸變暖的時節
花朵艷麗的綻放著 年復一年的夢見了彩虹*1
從南到北 輪迴的覆蓋著世界
託付在那小小的花朵之中 那份龐大的夢想般的故事
受到春天的香氣吸引 不自覺地走到了外頭
將人潮撥開 只是一意的看著天空
到何時 到何時 才能夠綻放開花苞
對我而言 水分似乎是還不夠充足啊
櫻花前線毫無異常 這份乾枯的身軀如花瓣一般 飛舞空中
閉上雙眼眺望著 遠在天邊的雲朵
接著時間流逝 僅有足跡增添
塞進這毀壞的世界 光是看著就讓人感到凜然(惡寒)*2
為了不失去花瓣所滲出的色彩 將其吞飲而下*3
用手探著前方前進 何謂正確也無法明白
要在這碩大的行星 種下渺小的枝枒
對我來說 時間還不足夠呀
櫻花前線毫無異常 讓這份乾枯的身軀沐浴日光 挺胸立地
廣大無際的天空 不見一朵雲朵的跑起來 來吧
展現著色彩的櫻花大道 在那之中每一棵都漂亮的
櫻花前線毫無異常 綻放著 綻放著
雖然花瓣還是很少 但一點一點慢慢來也好
伸展著枝枒 增添著花苞 將大地用根咬住
長得更高更高 盛大的綻放吧!
花朵艷麗的綻放著 年復一年的夢見了彩虹*1
從南到北 輪迴的覆蓋著世界
託付在那小小的花朵之中 那份龐大的夢想般的故事
受到春天的香氣吸引 不自覺地走到了外頭
將人潮撥開 只是一意的看著天空
到何時 到何時 才能夠綻放開花苞
對我而言 水分似乎是還不夠充足啊
櫻花前線毫無異常 這份乾枯的身軀如花瓣一般 飛舞空中
閉上雙眼眺望著 遠在天邊的雲朵
接著時間流逝 僅有足跡增添
塞進這毀壞的世界 光是看著就讓人感到凜然(惡寒)*2
為了不失去花瓣所滲出的色彩 將其吞飲而下*3
用手探著前方前進 何謂正確也無法明白
要在這碩大的行星 種下渺小的枝枒
對我來說 時間還不足夠呀
櫻花前線毫無異常 讓這份乾枯的身軀沐浴日光 挺胸立地
廣大無際的天空 不見一朵雲朵的跑起來 來吧
展現著色彩的櫻花大道 在那之中每一棵都漂亮的
櫻花前線毫無異常 綻放著 綻放著
雖然花瓣還是很少 但一點一點慢慢來也好
伸展著枝枒 增添著花苞 將大地用根咬住
長得更高更高 盛大的綻放吧!
--
*0 櫻前線:日本那邊櫻花的開花路線圖的意思,有興趣的請詳見wiki:櫻前線
*1 我認為這邊的夢見不是作夢夢到,而是指看到夢想/理想中的景色這樣的意思,沒辦法翻得很好請見諒
感謝跟我討論的兩位友人m(_ _)m
*2 查到的凛凛有兩種意思,一個是凜然,一個是寒冷,就字面上來說凜然跟櫻花是比較搭的,但是就前面的詞來說似乎是取寒冷的意思比較符合
*3 這邊為了讓語順順暢一點所以整句的結構都變了,有任何建議煩請提出,非常感謝
--
第一次注意到這首歌是在睡夢中聽到的(欸
放著別人做好的vocaloid 歌ってみた的播放清單當睡眠音樂,睡一睡就對這首有印象了(喂
相當獨具特色的和風ROCK曲,尤其是前奏的笛子音真的是非常的和風啊
整首歌的Grooving也相當的明顯,到了後半段更是激昂到不行
容易著聽著就跟著情緒激昂了起來呢
レジ的試唱動畫中,還有使用ムトウさん的吉他演奏,所以聽起來比較有"蹭"的感覺XD
以上!
--
伸展著枝枒 增加著花苞 用根將大地咬住
長得更高更高 盛大的綻放吧!
沒有留言:
張貼留言