2026年3月4日 星期三

[歌詞翻譯] Mrs. Green Apple - ライラック



ライラック (lilac)
紫丁香 - 花語與寓意:由於花朵細小密集,且常在春季綻放,象徵初戀、思念、純潔以及青春的活力。
--

翻譯:Zerocks

過ぎてゆくんだ今日も
この寿命の通りに
限りある数字が減るように
美しい数字が増えるように

思い出の宝庫
古いものは棚の奥に
埃を被っているのに
誇りが光って見えるように

されど
By my side
不安 喝采 連帯
濁ったりの安全地帯
グワングワンになる
朝方の倦怠感
三番ホーム 準急電車

青に似た
すっぱい春とライラック
君を待つよ ここでね
痛みだす人生単位の傷も
愛おしく思いたい
探す宛ても無いのに
忘れてしまう僕らは
Oh 何を経て 何を得て
大人になってゆくんだろう

一回だけのチャンスを
見送ってしまう事が無いように
いつでも踵を浮かしていたい
だけども難しいように

主人公の候補
くらいに自分を思っていたのに
名前も無い役のような
スピンオフも作れないよな

たかが
By my side
くだらない愛を歌う際
嘘つきにはなりたくない
ワサワサする胸
朝方の疎ましさ
ズラして乗る 急行電車 ah

影が痛い
価値なんか無い
僕だけが独りのような
夜が嫌い
君が嫌い
優しくなれない僕です

光が痛い
希望なんか嫌い
僕だけ置いてけぼりのような
夜が嫌い
一人が怖い
我儘が拗れた美徳

不完全な思いも
如何せん大事にしたくて
不安だらけの日々でも
愛してみる

感じた事のない
クソみたいな敗北感も
どれもこれもが僕を
突き動かしてる

鼓動が揺らすこの大地とハイタッチ
全て懸けた あの夏も
色褪せはしない 忘れられないな
今日を生きる為に
探す宛ても無いのに
失くしてしまう僕らは
Oh 何のために 誰のために
傷を増やしてゆくんだろう

雨が降るその後に
緑が育つように
Oh 意味のない事は無いと
信じて 進もうか
答えがない事ばかり
だからこそ愛そうとも

あの頃の青を
覚えていようぜ
苦味が重なっても
光ってる
割に合わない疵も
認めてあげようぜ
僕は僕自身を
愛してる
愛せてる
時間流逝的今天
也跟這份壽命一樣
削減著有限的數字
也增長的美麗的數字*1

回憶的寶藏
就(存放)在那古老層架的深處
明明蓋滿了灰塵
卻散發著自豪的光芒

話雖如此
從我的角度看來
不安 喝采 團體感
那混濁的安全地帶*2
帶著早起的倦怠感
變得昏昏沉沉的腦袋
(搭上)第三月台的準急列車

如同青藍一般
酸澀的春天與紫丁香
就在這裡等待著你*3
就算是那隱隱作痛著的一生的傷口*4
也想要好好珍惜
明明是「沒有什麼明確的目標」
卻忘了這件事的我們呀
Oh.. 將經歷些什麼 將得到些什麼
慢慢的成為大人的吧

因為不想要眼睜睜地放過
那僅有一次的機會
隨時都準備著起跑姿勢
但卻比想像中的困難呀*5

還想著自己至少能夠當個
主角的候補
卻跟無名的角色一般
連個外傳都沒能推出啊

即使如此
從我角度看來
在唱著無聊的情歌的同時
更不想要成為說謊的人
躁動不安的胸口
伴隨著早晨的不快
一同的擠上了急行電車 ah *6

影子在作痛
沒有什麼價值
好像只有我是獨自一人的樣子
討厭著夜晚
也討厭著你
這就是沒辦法溫柔待人的我*7

光明在作痛
討厭所謂的希望
好像只有我被放置不管的樣子
討厭著夜晚
也討厭獨自一人
(那盡情揮灑著)任性的美德*8

就算是那尚不周全的思念
不管如何都想珍重看待
在那滿滿不安的日子中
也想要試著好好的愛

那不曾感受過的
狗屎般的敗北感
也跟著其他經歷
一起推動著我前進

帶著悸動的心與這片的大地擊掌
將所有的一切賭在這個夏天
為了那永不褪色
也永不忘卻的今天而活著
明明「沒有什麼明確的目標」
卻失去了一切的我們呀
Oh... 是為了什麼 又是為了誰
不斷的增加傷口的呢*9

就像是雨水落下之後
滋養著大地群青一樣
Oh... 相信著
沒有有沒意義的事情 繼續前進吧
雖然盡是沒有答案的問題
但也正因如此才如此令人憐愛

一同回想起
那個時候的青藍吧*10
就算交疊著苦澀
也依然閃閃發光
那稱不上划算的瑕疵也好 *11
我也想要給予認同
我想要試著好好的
愛著我自己
也被我自己愛著


*1 削減的數字->餘命, 增加的數字->年齡
*2 滿滿的青春感。混濁的安全地帶 -> 我的理解是那份在團體中試著找到自己定位,混濁不清的感覺,但因為在團體中又好像有種安全感
這部分應該跟日本的社團風氣有蠻直接的關聯
*3 青藍與春天,就是,恩,青春嘛 :D
*4 以人生為單位的痛楚 成長的過程必然經歷很多事情,其中肯定有些事情是會對你的人生刻上很深的傷口,當你回頭看的時候雖然會隱隱作痛,但你會知道那就是你的人生軌跡
*5 踵を浮かして 就是起跑姿勢,這邊用來指隨時做好準備的意思
*6 雖然懷抱著各種煩惱,但常常為了對付現實生活中的事情咻的沒時間想自己的事情的感覺
*7 影子,我理解為自己的內面,不外顯的部分
*8 光明,與影子相對,自己的外在
我儘が拗れた美徳 - 覺得挺難精簡的傳達,我儘 -> 任性 / 拗れた -> 鬧脾氣 / 美德 -> 美德(??
這句真的是相較成長之後才能感受到的事情,成為所謂的大人之後就不太能夠鬧脾氣、耍任性了,在青春期的這個行為對於大人來說反而是令人羨慕的美德吧

*9 大概是,大會輸了吧 :(
雖然說沒有明確的目標,卻感覺失去了一切,真的就是那份青澀的矛盾感的體現

*10 青藍 -> *3 的青藍,就是回想起那青澀的時光 :D
*11 割に合わない -> 不划算, 疵-> 瑕疵, 我的理解是那拚盡全力犧牲一切投入的事物,最終卻沒有得到好結果
從大人的角度看過去就是蠢事,但即使如此也想要給予認同

--


一開始是被前奏riff吸進去,然後發現旋律也很對味,副歌跟間奏疊上去的層次感真的是越聽越上癮(??
歌詞的發音也跟旋律完美結合,是相當朗朗上口的曲子,我真的超愛「感じた事のない クソみたいな敗北感も」這段唸れ的那種唱腔感
MV的部分主要由Mrs. Green Apple團員演出百工百業跟青春的學生們的meshup,沒細看歌詞也能大概理解是在描繪青春跟成長的曲子
細看歌詞這首ライラック真的是青春/老人感同時爆表,同時又是一首超級溫柔的曲子
歌詞整體的具體意境在描寫高中社團的感覺,從預備起跑動作跟與大地擊掌的描述感受起來,應該是田徑社團(吧
而貫穿全曲內蘊則是痛楚與成長,那份「痛苦」的共鳴感,以及那份「懷抱著痛楚成長」的理解,最後延伸到希望「你能夠好好的愛著自己」的這個意象,真的是,溫柔到爆
尤其是這句「割に合わない疵も 認めてあげようぜ」真的是...
以上!


--

意味のない事は無いと
信じて 進もうか
答えがない事ばかり
だからこそ愛そうとも

沒有留言:

張貼留言