2017年3月17日 星期五

[音樂推薦] ナポリP - ラブ&デストロイ


ラブ&デストロイ
Love & Destroy
愛與毀滅

音楽: みやけ @napoliemon mylist/36109891
絵: Shan Jiang


ラブ&デストロイ - GUMI

--

翻譯:Zerocks
天命
勇者として生を受けて
引き抜いた力を憎んで
堕天
正しさに取り憑かれて
曲げれない思いを振るった

身勝手叩き続けて
あなたは選んだんだ呪われる方を
もう、睨み合う運命に
飲み込まれてしまうだけだ

優しい目で息を止め
またあのへらへらした日常では
躊躇わない
僕は今ちょっとだけ
悪さを手に入れたい
差し伸びる温もりの
身も蓋もない愛にまた焦がれ
嘘ついて君を殴ってまた抱いて
白旗を上げた僕はデストロイヤー


退屈な人生だってまだまだいいと
弔いの渦中の僕を笑えば
明日君が泣く
言わんこっちゃないが
男の性に従う欲が勝者

未発達裏切りの連鎖
僕らは選んだんだ進めない方を
もう歪んでいるものさしで
何も測れずに黙るんだ

優しい目で闇を得て
もうあのイライラした日常では
躊躇わない、僕は今歩み出す
過ちの限りを

犯すため毒を得て
身も蓋もない愛に忍び寄る
嘘をつく君を許してまで願う
正しくいらんないや


飲めば今以上だって
どぎつめのドーピング
飲むのはよそうや
手負いの老兵だって戦った
煩悩自身が相手さ


救われない力なら
今すぐ壊したっていいじゃないか
言葉すら虚しくなってしまうくらいに
ギリギリを感じたい

取り戻せ 自由の声
無秩序に湧き上がる憧れを
夢の中 平和になった世界で
宿命を忘れた
僕はデストロイヤー
天命
作為勇者而降世
憎恨著被引出的力量
墮天
被「正確」所憑依
揮舞著毫無扭曲的思想

繼續著我行我素
而你選擇朝向受詛咒的那方
已經 只能被捲入哪
互相仇視的命運之中

被溫柔的雙眼止住了呼吸
要是能再回到那傻笑的日常
一定不再猶豫
現在的我有那麼一些
想將罪惡納入手中*1
再次狂迷於那毫不遮掩
向我伸來的溫暖愛意
毆打說謊的你後,又將你(緊緊的)抱住
只能舉起白旗的我,即為毀滅者


若能在哀悼的漩渦中笑著的話
「就算是無趣的人生也挺不錯」
(到了)明天,你哭泣著
看吧,我不是早說過了嗎
遵循著男性本能的慾望成為了贏家

不成熟與背叛的連鎖
我們選擇了那不再前進的方向
那已歪曲的量尺
什麼都無法量測的沉默著

被溫柔的雙眼賜予了闇閻
對那令人不悅的日常
決定不再躊躇的踏出
犯下所有錯誤的每一步

為了犯下罪刑而得到的惡毒
委身於毫不遮掩的愛意
原諒了說謊的你,再次許願
『才不需要什麼「正確」』


喝下去的話,還能更上一層*2
吞下七彩繽紛的禁藥的那人
(才)是預想家
經歷風霜的老兵也是
與煩惱本身纏鬥著


既然是無法得救的力量
現在就將把它給弄壞不就好了
想要感受極限
到了話語也已毫無意義的程度

自由之聲 奪取而回
那無序湧上的憧憬
在夢中迎來和平的世界中
忘卻了自己的宿命
我即為毀滅者
--

*1 更順暢一點的翻法應該是想要使壞,但是歌詞整體的感覺跟使壞這兩個字實在很不合所以..(ry
大概就是個如果讓我回到天真爛漫的時光,希望可以對你使點壞之類的

*2 直譯:喝下去的話 就算是比現在以上也能... 這段沒有指出是更怎樣,個人認為是跟下段歌詞呼應的,更加感受到極限吧
どぎつめ 直接google還真的找不太到是什麼意思,但如果用どぎつめ 色下去找,大概可以推測出是色彩繽紛的意思
預想家,預測者/小道消息擔當
歷經風霜的老兵,直譯應是負傷的老兵,但是這裡決定使用聽到的感覺來翻譯

--

八個月前聽到這首歌的時候就被這特殊的世界觀以及節奏深深吸引

這兩天腦袋突然間響起這首曲子的旋律就覺得,是時候了(????)

帶著些許異世界風味的曲調,搭配著有點陷入瘋狂的旋律,光是用聽的就覺得快被拉進歌曲的世界中

整首歌的押韻COMBO讓人感到相當的爽快,歌詞的描寫以及選用的插圖,更讓人覺得有一種沙漠的浪漫感

尤其是飲めば今以上だって那一段真的是...太棒惹 讓人難以停下QQ

以上!Love & Destroyer

特別感謝レイオ大大推薦歌曲跟協助翻譯...!!

--

手負いの老兵だって戦った 煩悩自身が相手さ

沒有留言:

張貼留言