2014年11月16日 星期日

[音樂推薦] minjta - フレル

フレル
觸摸

music : minjta( mylist/20723792 )
vocal : 初音ミク



本家:minjta - 初音ミク


試唱:ぱなまん



翻譯:Zerocks
雑踏の中突っ立って 追い越す背中眺めていた
あれから大分経つけど 変わりはないのかな
朝の体温ちょっと低め くだらない事考えた
何も要らないって嘘に 少し慣れてしまう

長い時間をかけて 気付けば思い出華やいだ
最後に会ったその顔を 泣かせちゃったのに
掴んだ手 話したんだ 思い出した?君のせいだ
歪んで行くことで 少し楽になった

たかが失った痛みで 触れた指先は曖昧ね
太陽透かして思い出してる こんなんだっけ?
繰り返す 昨日を明日も 限りあるなら最後まで
そうやって いつも いられたら いいねって 笑ってよ


現状 深く削られて 光に手 伸ばしそうだ
薬は効いてるんだけど 不安はそのまま
なんか今 ほらそうだ そこで声 聞こえたような・・・?

瞬間 心掠めて そっちの空が気になって
風を切って走り出す 叶わない海へ
閉じた光集めて 塞いでいれば楽だって?
そうだね ・・・うん 分かってはいるんだけどね・・・
黙ってろ!

たかが失った痛みで 触れた指先は曖昧ね
太陽透かして思い出してる こんなんだっけ?
きっと何度だってこうやって 忘れたように思いやって
そうやっていつもいられたらいいねって 笑っていよう
佇立在人群之中 望著人們的背影
從那之後也過了好久了吧 不知道有沒有改變呢
早晨稍低的體溫 想著無謂的事情
也漸漸習慣了 說著什麼都不需要的謊言

(明明)過了好久的時間 一注意卻發現回憶竟是如此鮮明
那張明明是被我弄哭的最後的臉龐
緊抓住手 所說的話 想起來了嗎?都是因為妳
藉著歪七扭八的遠行 稍微的輕鬆了一些*1

但是失去的疼痛 所觸碰到的指尖是如此的曖昧
透照著陽光而想起的回憶 是這樣子的嗎?
不斷重複的昨日與明日 有所極限的話就到界限為止
如果能夠一直這樣下去就好了呢的說著 笑一笑吧*2


被「現狀」深深的削減著 試著將手伸向了光芒
雖然吞下的藥起了作用 但卻依然的不安
現在好像 果然如此 似乎能聽到在那邊的聲響

轉瞬間心被奪去 注視著在那側的天空*3
像要切開風般地奔馳著 前往那無法抵達的海岸
收集起被封閉的光明 全部堵住的話不是輕鬆多了嗎?*4
對呢 ...恩 雖然我是知道的...
別再說了!

但是失去的疼痛 所觸碰到的指尖是如此的曖昧
透照著陽光而想起的回憶 是這樣子的嗎?
一定不管幾次都一樣 想忘掉卻又想了起來
如果能夠一直這樣下去就好了呢的說著 笑一笑吧

--

1. 想不到形容詞符合這個意境,大概就是有點蹣跚的,情けない的遠行的感覺吧
並且藉這個行為來逃避回憶,讓自己稍微輕鬆一點這樣

2. 這句世界級不確定XDD
我大概是拆成下面這樣來看
そうやって いつもいられたら いいね って
這樣一來 一直都能存在(or someting)的話 就好了呢
所以我猜就是歌詞中打的那一句的意思了(吧

3. 気になる 在意、意識到等意思,用注視在詞意上比較順暢的感覺(?

4. 收集起被封閉的光明,我想這邊的光明是指回憶,總之就是心中的另外一份聲音說別再去想它了
第一視角也是知道的,卻無法不去回想那些回憶

--

ur...距離上次更新隔了一年半呢(遠目

去年五月多大概是拼命在弄口試的東西吧

而去年這個時候好像正準備去新訓XDDD

中間真的荒廢世界久,我猜主要的原因是原本計畫發A文,可是一直覺得寫得不夠完整之類的

然後之後想再發推薦曲子的時候,發現A文還沒發,就擺著,就變成惡性循環了 哈哈哈(?

今天心血來潮的想到,覺得不能這樣下去,所以就...!!!

雖然七月的時候低空飛過的過了N1,可是我覺得我解讀能力變得更差了

中文詞彙量還是非常匱乏QQ

這首panaman的爆發力真的是令人起雞皮疙瘩呢!!

以上!希望之後能夠繼續保持更新(趴

--

笑ってよ

沒有留言:

張貼留言