你的聲響
■music / KEI
マイリスト→ mylist/5113852
サイト→ http://homingecho.com/
本家:巡音ルカ
試唱:イナカモノ
翻譯:Zerocks
時代遅れの電波塔が
突き刺す空は曇ったままで
晴れることはないような気がしていた
明けない夜が無いというなら
落ちない陽も無いということだと
理屈で期待を覆い隠してさ
バリケードのように構えた皮肉も
それは軽々と飛び越えてきた
降るかわからない雨に怯えて
傘を差して歩いてた僕は
宝石を散りばめたような
星空を見落としてきた
巡るめくるめく日々の彩りに
目を逸らしてた僕に届いた
君の音が響いたんだ
その日から傘はもう捨てたよ
声にならない言葉は増えて
伝えきれない気持ちは増えて
零れ落ちた感情は流れていく
蒸発して消えるだけだったそいつを
君のその両手が掬ってくれたんだ
来るかわからない終末の日よりも
君と生きる今日に意味があるよ
空席のまま忘れていた
心の奥 埋めてくもの
"巡り会うため生まれた"だなんて
言えるほど強くはないけど
君の音が響いたんだ
その日からすべて変わってくよ
遠回りしてきたけど
今この場所が僕の全てだから
降るかわからない雨なんかよりも
来るかわからない終末よりも
ただ信じたいものがあるよ
信じられるものがあるよ
遥か彼方霞んでた幻は
澄み渡り実像を結んだ
まだ手は届かなくたって
足は動く 鼓動は続く
巡るめくるめく日々の彩りに
もう二度と目を逸らさぬように
君の音が鳴り止まぬように
君の音が鳴り止まぬように
突き刺す空は曇ったままで
晴れることはないような気がしていた
明けない夜が無いというなら
落ちない陽も無いということだと
理屈で期待を覆い隠してさ
バリケードのように構えた皮肉も
それは軽々と飛び越えてきた
降るかわからない雨に怯えて
傘を差して歩いてた僕は
宝石を散りばめたような
星空を見落としてきた
巡るめくるめく日々の彩りに
目を逸らしてた僕に届いた
君の音が響いたんだ
その日から傘はもう捨てたよ
声にならない言葉は増えて
伝えきれない気持ちは増えて
零れ落ちた感情は流れていく
蒸発して消えるだけだったそいつを
君のその両手が掬ってくれたんだ
来るかわからない終末の日よりも
君と生きる今日に意味があるよ
空席のまま忘れていた
心の奥 埋めてくもの
"巡り会うため生まれた"だなんて
言えるほど強くはないけど
君の音が響いたんだ
その日からすべて変わってくよ
遠回りしてきたけど
今この場所が僕の全てだから
降るかわからない雨なんかよりも
来るかわからない終末よりも
ただ信じたいものがあるよ
信じられるものがあるよ
遥か彼方霞んでた幻は
澄み渡り実像を結んだ
まだ手は届かなくたって
足は動く 鼓動は続く
巡るめくるめく日々の彩りに
もう二度と目を逸らさぬように
君の音が鳴り止まぬように
君の音が鳴り止まぬように
古老的無線電塔台
所刺穿的天空是一片烏雲
看起來是不會放晴了啊
如果說沒有不會迎來黎明的夜晚
那麼也就不會有不曾落下的太陽
用這樣的理論將期待隱藏蓋住
就連那堆積成拒馬一般的諷刺
也能輕鬆的飛躍而過
害怕著那不知道會不會降下來的驟雨
而撐著傘走著的我
卻因此讓如同散落著寶石一般的星空
從眼前溜過
你的聲音響徹著
傳達到了
錯過了巡迴著的每日的色彩的我
從那一天開始,就將雨傘捨棄了唷
不知如何說出來的話語增加著
無法傳達的心情也累積著
零落而下的感情就這樣流淌著
妳用妳的雙手
將那蒸發之後就將消失的感情掬了起來
比起那不知道會不會來臨的末日
與妳一起度過的今天更有意義
一直空著而被遺忘了的
埋藏在內心深處的事物
"為了與妳相會而出生"之類的話
雖然還沒堅強到能夠這樣的說出口
(但)妳的聲音響徹著
從那一天開始,所有的一切都改變了唷
雖然也曾經繞了遠路
但現在的這個場所,就是我的全部了啊!
比起那不知道會不會降下的驟雨
比起那不知道會不會來臨的末日
我只是有著想要相信的事物
只是有著能夠相信的事物
在遙遠的彼方朦朧的幻象
結成了清晰可見的實景
即使現在還無法觸及
但雙足還動著 心跳也持續著
為了不再錯過
那出現在巡迴著的每日的色彩
為了讓妳的聲音能夠繼續響徹著
為了讓妳的聲響能夠繼續響徹著
--所刺穿的天空是一片烏雲
看起來是不會放晴了啊
如果說沒有不會迎來黎明的夜晚
那麼也就不會有不曾落下的太陽
用這樣的理論將期待隱藏蓋住
就連那堆積成拒馬一般的諷刺
也能輕鬆的飛躍而過
害怕著那不知道會不會降下來的驟雨
而撐著傘走著的我
卻因此讓如同散落著寶石一般的星空
從眼前溜過
你的聲音響徹著
傳達到了
錯過了巡迴著的每日的色彩的我
從那一天開始,就將雨傘捨棄了唷
不知如何說出來的話語增加著
無法傳達的心情也累積著
零落而下的感情就這樣流淌著
妳用妳的雙手
將那蒸發之後就將消失的感情掬了起來
比起那不知道會不會來臨的末日
與妳一起度過的今天更有意義
一直空著而被遺忘了的
埋藏在內心深處的事物
"為了與妳相會而出生"之類的話
雖然還沒堅強到能夠這樣的說出口
(但)妳的聲音響徹著
從那一天開始,所有的一切都改變了唷
雖然也曾經繞了遠路
但現在的這個場所,就是我的全部了啊!
比起那不知道會不會降下的驟雨
比起那不知道會不會來臨的末日
我只是有著想要相信的事物
只是有著能夠相信的事物
在遙遠的彼方朦朧的幻象
結成了清晰可見的實景
即使現在還無法觸及
但雙足還動著 心跳也持續著
為了不再錯過
那出現在巡迴著的每日的色彩
為了讓妳的聲音能夠繼續響徹著
為了讓妳的聲響能夠繼續響徹著
由KEI所作詞作曲的這首"君の音が",看到作曲者就可以想見會有滿滿樂團味!
去年六月左右所發表的曲子,現在算算也快要一年了,不過我是因為最近イナカモノ上傳了這首而聽到的(艸)
女KEY版本跟男KEY版本比起來,樂器的音壓重了蠻多,聽下來男KEY的版本真的是輕快了不少
是最近的愛曲之一,在撥放清單裡面的喔喔喔喔
在細看歌詞之前也只是覺得很喜歡這種輕快的感覺,然後大致上知道是個勵志曲(?)
不過看下去才覺得「歐歐歐歐歐歐歐歐歐歐歐歐歐歐歐歐!!」<= 這種感覺
歌詞所描述的情境跟KEI之前的曲子其實相當的接近,都是「因為有妳」這樣的感覺
(另一種方面的閃到不行
雖然是有點定番的故事,不過歌詞所描繪的畫面真的是讓人很窩心啊!!
希望這次的翻譯有把這樣的感覺傳達給各位!
以上!
--
從那一天開始,就將雨傘捨棄了唷